У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается
Нужные персонажи
Percy Weasley
" У него было детство именно в таком месте — на окраине города, где проще встретить наркомана или бомжа, чем успешный успех. С этим плохо стыковалась частная школа для мальчиков, но идеально вписывалось убогое представление Матиаса о людях. Когда твоя Вселенная состоит совсем не из звезд, начинаешь думать, что звезды выдумали чудаки."
Sandy Collins
"Сэнди ведь излишне занята всегда одним человеком — самой собой, чтобы обращать внимание на тех, кто находится рядом. Но речь о Дилане шла — она уже прикипела к нему, прилипла, словно пластырь к обгоревшим участкам кожи. Ему следовало оторвать ее одним рывком, а он все лишь бережно гладил и гладил, терпеливо снося, что она ковырялась в нем пальцами."
Gavin Sutherland
"Смущение не входило в перечень мнимых или действительных достоинств Гэвина. Возможно, оно просто никак не сочеталось с правдолюбием и прямолинейностью, поэтому природа решила не создавать столько противоречий в одном существе, в выборе качеств остановившись на вспыльчивости и готовности отвечать на каждое свое слово делом."
Lans Ollivander
"Если и играть в дурачка, который ничего не понимает, то до конца. Искусство лгать — настоящее искусство, требующее мастерства и постоянного его оттачивания. Это Ланс усвоил даже лучше трансфигурации, в которой, между прочим, он весьма и весьма хорош. "
Astora Redwood
"Проблема была еще в том, что если бы даже такое было возможно, то как бы на нее стали смотреть ученики другого факультета. Вряд ли бы к ней не возникло вопросов относительно того почему ее такую красивую внезапно переселили. А рассказывать про то, что она жаловалась и не хотела учиться там куда ее распределили было стыдно. Вот и получалось, что такой вариант даже рассматривать не стоило."
Astoria Malfoy
"Слишком мало времени прошло, чтобы она могла забыть, как это страшно и неприятно стать изгоями только потому, что родился с определенной фамилией и положением в обществе. Давление уже давно устаревших ярлыков ощущал каждый слизеринец, но почему-то никто из профессоров не спешил помогать, не старался разобраться или установить справедливость."
Megara Graves
"Она примерно представляла почему такого клуба никогда не будет. Туда будут набиваться вообще все. Ни один кабинет не выдержит подобного клуба. А стычки будут происходить чаще, чем в дуэльном. И за всеми игроками будут таскаться еще и критики квиддича и фанаты. Те самые, которые знают как было лучше. "
Murphy Moon
"Какие тяжелые раны может нанести Мун двум чистокровным взрослым, осиянным ореолом благополучия, элитарности и благостности, явившими свои гневные лики пред их с Дейзи недалекими зенками, спросите вы? Исключительно тупые — ответит Мерфи. Тяжелыми тупыми предметами. Например собой. И полным отсутствием своего воспитания."
Cruella Rosier
"Розье претит держать за собой роль ведущего в этом танце. Она слишком привыкла и слишком устала строить планы и отвечать за других, что вовсе не против стать частью плана чужого. Быть самой хитрой и расчётливой в комнате приятно, но утомительно – и хотя бы в моменты, подобные нынешнему, Круэллу так и тянет поменяться ролями. Стать "жертвой" коварного замысла, оказаться в положении великого сыщика Холмса перед гениальным злодеем Мориарти, смотреть на Айдена и не понимать, чего от него ждать."
Daisy Gamp
"Хочется, конечно, вообще о любых тревогах забыть и продолжить доживать свои годы в замке, а потом смотаться подальше от Гампов, но когда последний раз у нее все шло по плану? Только во время летнего путешествия по Британии. Вот бы вернуться в тот момент… Просто ехать невозможно долго на машине с друзьями, просто не думать о том, что лето когда-нибудь закончится, просто быть хоть Эбби, хоть Дейзи, хоть лысым чертом. Но рано или поздно все равно появится Фил, непонятно как ее вычисливший, и вернет ее в реальность."

Hogwarts: into the void

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Hogwarts: into the void » не случившиеся истории » devil at your door


devil at your door

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Devil At Your Door
Madeline Malkin & Blaise Zabini

https://i.imgur.com/8S5ChdP.png
Who's that knocking at your door?

"Кабанья голова", 15 мая 2005

прошлое обязательно вернется.
сможет ли кто-то от него защитить хотя бы на одну ночь?


Отредактировано Madeline Malkin (2021-10-12 15:58:53)

+7

2

Мадлен клянется себе, что она перестанет заглядывать в собственные чашки с остатками листьев чая. Просто будет закрывать глаза и не глядя отправлять чашку в мойку или куда-нибудь ещё. Потому что сколько бы ты не открещивалась от умения предсказывать будущее, когда будущему очень нужно, чтобы его увидели, оно выскочит перед глазами и чаинками на дне чашки, и трещиной по кромке любимой посуды. Мадлен делает глубокий вдох, рассматривая сложившийся в птицу узор чайных листьев и пытается унять вдруг понесшееся вскачь сердце. Ничего хорошего от послания, что ей готовит судьба, ждать не придётся. Как бы Мэдс ни не любила свой дар, ошибаться с образами, которые он ей даёт, будь они сколь угодно двусмысленными или непонятными, у неё не выходило. Не требуются настоящим прорицателям все эти толкователи и подсказки. Внутренний дар всё разложит по полочкам без каких бы то ни было подсказок.

Удар когтей в кухонное окно заставляет Малкин вздрогнуть и выпустить из рук злополучную чашку. Какие плохие новости сообщаются безо всех этих символов разбитой жизни, им предшествующих? Мадлен сдерживается, чтобы не кинуть в пернатую гостью одним из осколков, но всё же открывает окно и, пока птица важно прогуливается по кухне, наслаждаясь произведенным эффектом, собирает осколки с пола и отправляет те в мусорку. Почему-то склеивать эту чашку не хочется. Ни магией. Ни клеем. Вдруг предзнаменование тоже можно разбить? Девушка смотрит на прохаживающуюся по столу птицу и напоминает себе, что её предзнаменование уже сбылось и совершенно точно не растворится мороком в пустоте, даже если Мадлен очень сильно того пожелает.

— Ай, да черт с тобой. Давай уже сюда это письмо! — Мадлен тянет руки к сестринской сове, не задумываясь, смирилось ли её сознание с неизбежным или же лучше забрать у птицы записку да тут же отправить ту в камин, одним лишь заклинанием превращая в горстку пепла, что никому не сможет навредить. Малодушно и глупо.  — Твою ж...

Отшатнувшись назад, Мадлен хватается пальцами за край стола и словно в замедленной съемке смотрит как разбивается на мелкие осколки её любимая ваза, стоявшая на самом краю, а цветы в ней веером разлетаются по комнате, но ничего не делает, не пытается ни исправить, ни предотвратить. Смотрит как птичьи когти расцарапывают поверхность столешницы и сова, напуганная её резким вскриком и неловким движением, взмывает к потолку, оттуда роняя на Малкин мелкие перья. Мадлен на всё смотрит словно сквозь мутное стекло и толщу воды. Мадлен вдруг очень хочется, чтобы всё это было банальным сном, глупым вывертом сознания, от которого она должна вот-вот проснуться. Но даже попытка ущипнуть себя не даёт результата. Больно так же сильно, как будто всё вокруг реальность. И сердце от страха заходится так, словно сейчас разорвется на части. Мадлен чувствует на губах соль и только теперь понимает, что мутным стеклом были её собственные слёзы. Опустив взгляд к письму, что так и не выпустила из рук, Мадлен буквально заставляет себя перечитать строки, выведенные ровным сестринским почерком.

Он искал тебя в доме родителей. Не знаю, как отец сдержался, чтобы его не убить, но факт остается фактом.
Милая, будь осторожна и, пожалуйста, вернись домой. Здесь мы сможем тебя защитить.

Сцилла появляется бесшумно и, что удивительно для всей этой ситуации, почему-то своим появлением не пугает девушку, хотя казалось бы сейчас любое проявление магии способно разорвать на клочки натянутые в тончайщую струну нервы. Мадлен смотрит на эльфу усталым взглядом, лишь мысленно прося не задавать вопросов обычно довольно болтливую помощницу, но той и не требуется никаких приказов. Наскоро оглядев комнату, она старательно тянет губы в улыбку и, словно бы это утро не отличается от сотен таких же прежде, говорит о том, зачем вообще появилась. — Там покупатели пришли. У студентов Хогвартса выходной и им очень нужны ингредиенты для занятий на следующую неделю.

Мадлен похожа на сомнамбулу, каждый шаг дается с усилием и словно пронизывает иглами стопы девушки, заставляя кривить рот в безуспешной попытке справится с собой. Десять шагов из комнаты, тридцать ступеней до первого этажа, куча попыток справится с собственным лицом и с щелчком последнего засова на входе в лавку, с первым звоночком от распахнутой двери, покупателей встречает, как всем им кажется, привычная мисс Малкин, что готова каждому помочь и рассказать о том, для чего требуются те или иные ингредиенты зелий. Шум и разговоры студентов отвлекают девушку от собственных мыслей и страхов, но не вздрагивать при каждом ударе маленького колокольчика на выходит. Как Мадлен удается не уронить ни одну банку и не рассыпать очередной порошок при взвешивании загадка для неё самой. Привычка не показывать вид, привычка справляться самой, привычка держать всё в себе. Вот только взгляд Сциллы периодически жжет затылок, так что её девушка всё чаще отправляет ту к дальним полкам для помощи в поисках редких ингредиентов, а когда скрывать дрожь в пальцах, вздрагивать да злиться на чужое внимание надоедает, вовсе сама уходит из лавки, оставляя своих помощников на страже лавки. Ей нужно разнести несколько заказов. Хорошая ведь отговорка? Правда хорошая. Если не считать, что теперь её сердце просто не способно успокоиться, ведь здесь буквально десятки человек, неуловимо похожих на того, кого так сильно не хочется увидеть.

И всё же до самой ночи Мадлен бродит по маленькому городку, старательно гоня от себя мысль о том, что это выглядит как прощание. Ей ведь некуда бежать, она не сможет вернуться в дом родителей, не готова просить других людей быть ответственной за её собственную жизнь. Это так смешно, когда заставляешь себя смириться и принять собственную судьбу, а она кидает в тебя камнями, выбирая особенно крупные и острые, словно твоя жизнь чья-то глупая шутка. Мадлен замирает на углу улицы, безошибочно угадывая в толпе неуловимо похожих того самого. Как смешно поступает судьба, не оставляя даже крошечного шанса на спасение.

Мадлен бежит наверное в никуда, не представляя, где вообще можно спрятаться от самой себя, и невольно цепляясь взглядом за вывеску таверны, влетает туда не озаботившись даже приветствием. — Пожалуйста... — она не смотрит по сторонам на явно переполошенных её появлением поздних гостей "Кабаньей головы", только на Блейза, ища в его глазах ответ на ещё не заданный вопрос. — Спрячь меня, пожалуйста. — Заметил ли её Сергей или это только её воспаленное подсознание рисует их скорую страшную встречу? Распахнётся ли сейчас дверь, впуская внутрь её боль, или ей удастся спастись ещё хотя бы ненадолго? Она готова умолять, одним неловким движением руша всё то, что так долго выстраивала в своей душе, стараясь стать независимой и взрослой. — Блейз, пожалуйста.

Отредактировано Madeline Malkin (2021-10-18 11:29:05)

+6

3

[indent]Как выяснил несколько лет назад Забини, главной проблемой сферы обслуживания были отнюдь не хозяйственные сложности и не бытовые проблемы. Не толпы вредителей и паразитов, так и норовившие появиться из-за постояльцев и посетителей, которых словно в свинарниках маггловские кабаны воспитывали. Не в нерадивых сотрудниках, почему-то имевших на все свое безусловно_ценное_и_важное_мнение, не в крючкотворах, отвечавших в Министерстве за инспектирование безопасности публичных заведений и общественных месть питания. И даже не в драккловом наследии Аберфорда, от обоих представителей которого (козла и старой ведьмы барменши, которых Забини не-грешным делом регулярно путал) Блейз тщетно пытался избавиться все три года владения "Кабаньей головой". К слову, вторая в принципе отказывалась двигаться с места и на предложение брюнета уйти на пенсию ответила настолько витиеватым "нет", что даже Забини на пятнадцатой минуте сдался и начал за ней записывать особо цветастые выражения, а первый, куда бы его не вывозили и не пристраивали по указанию волшебника, всегда возвращался в трактир. И ведь всегда же в какую-нибудь неочевидную его часть. Например, в последний раз Мерлиново отродье обнаружилось на неровных выступах каменной кладки под самым потолком близ входа. Оттуда источник кошмаров брюнета истошно заблеял, стоило Блейзу пересечь порог комнаты, возвещая окончание очередного раунда в их войне. Счет, к слову, пока был отнюдь не в пользу Забини.

[indent]Не-е-ет. Главной проблемой сферы обслуживания были именно потребители-посетители. Вваливались как к себе домой, все чего-то требовали и ожидали, приносили кучу проблем и головную боль. И ведь главное, чуть что так сразу: "Я буду жаловаться владельцу!". И ведь так всегда напористо, веря в успех собственного предприятия. Словно не в "Кабанью голову" заявились, а на прием к директору, требуя уволить профессора-оборотня или казнить гиппогрифа. Пф.

[indent]Только к концу первого года обладания трактиром Блейз перестал возмущенно задаваться вопросом "чего они все сюда прутся?! что им всем от меня надо?!". И возможно это смирение было как-то связано с знанием о том, что Матильда владеет несколькими невербальными заклинаниями - зачаровыванием поганой метлы (поверьте, учитывая ее внешний вид и то, где она побывала, "поганая" - это не преувеличение) на выметание особо надоевшего клиента за порог, усыплением и ("Бомбардой"! - хотел бы сказать Блейз, но, увы, нет) "Депульсо" - но вы ничего не докажете, а сам он в жизни не сознается. Но несмотря на достигнутое прозрение и спокойствие, на открывающиеся с ноги двери Забини все еще реагировал отвратительно (если это не была Пэнси, к этому он просто привык). Воспитанный в условиях благородного снобизма и собственной исключительности, парень не испытывал никаких симпатий к тем, кто вторгался на его территорию с собственным чувством важности и апломбом. Таких он предпочитал скармливать Матильде едва ли не с порога - ну нужно же было ее чем-то кормить? Да и Козлу голодать не пристало.

[indent]Поступил бы так и сейчас, когда тяжелая скрипучая дверь, подгоняемая ветром с улицы и чьим-то излишне ретивым ускорением, с грохотом впечаталась в стенку. В тот момент Блейз, стоявший подле стойки, удивленно и в то же время раздраженно приподнял плечи, впиваясь взглядом в источник шума. Но, обнаружив этот самый "источник" буквально через пару ударов сердца, бледный и испуганный, ровно перед своим носом, Забини почему-то медлит с резким замечанием и колкой фразой. Где-то на втором этаже истошно орет козел (и куда его в этот раз занесло?), но в кой-то веки колдун оставляет это явление без внимания или хотя бы даже раздраженного вздоха. Он удивленно смотрит на запыхавшуюся мисс Малкин, на то как дрожит всем телом и словно вот-вот вцепится в рукав дорогого пиджака, намереваясь о чем-то то ли молить, то ли требовать.

[indent]Мадлен переходит к именам и "на ты", а Блейз - к действиям. Мягко берет ее под локоть, как-то против воли подхватывая фривольный тон обращения. В конце-то концов, она нередко продавала ему некоторые...Не совсем разрешенные в магической Британии ингредиенты, не спрашивая, зачем они ему (за что Забини был благодарен).

[indent]— Мадлен, дыши, что случилось?.. — Она затравленно оборачивается на дверь, словно за ней Золотое Трио с обнимашками и предложением преподавать им ЗоТИ гонятся. Заметив это, волшебник делает полтора шага вперед и в сторону, вставая между ней и дверью, заграждая обзор на ее фигурку собой. — Тш-ш-ш.., — Он не уверен, истерия ли это, которой подвержен женский род, манипуляция, которая для них тоже не редкость, или же реальная угроза. Но в искренность испуга Малкин верит безоговорочно. А потому решает не отрицать его и не ставить под сомнение, предпочитая помочь побороть. Мадлен искала безопасности? Что ж, дать ей это чувство и после расспросить, кажется Блейзу более разумной идеей, чем пытаться привести девушку в себя с порога. Он оборачивается через плечо на дверь, как раз вовремя, чтобы уловить за темным бутылочным стеклом окна движение силуэта к входной двери. Мягко сжимает локоть Мадлен и подталкивает ее вперед за стойку. — Иди на кухню к Матильде. Я подойду. — Объяснять, что безопаснее сейчас, наверное, только у Козла за пазухой, Забини не собирается. Вместо этого, стоит Малкин удалиться на кухню, а залу таверны погрузиться в удивленное тягостное молчание, как ни в чем ни бывало, поднимает свой бокал со стойки и делает глоток.

[indent]Следующее открытие двери парень встречает тяжелым взглядом черных глаз. Без сантиментов и приличий оглядывает вошедшего мужчину, дергает уголком губ, когда тот начинает оглядывать зал, словно бы ищет кого-то. — Могу чем-то помочь? — Незнакомец медлит, жадно вглядываясь в лица посетителей. Видимо, не найдя то, чего он ожидал, вынимает руки из карманов мантии и наконец обращает внимание на Забини. — Огневиски, — Забини усмехается, медлит с секунду, но, словно что-то решив для себя, взмахом палочки и тихо оброненным заклинанием, наполняет бокал незнакомца алкоголем, а после отправляет в его сторону. Смысла выгонять посетителя не видит никакого. Во-первых, Малкин не объясняла от кого или чего ее нужно спрятать. Во-вторых, ей могло показаться. В-третьих, отшить ее потенциального преследователя, значило бы подтвердить, что она здесь, и что Забини ее скрывает. А значит, если предположить, что ей и правда есть от чего прятаться - только усугубить ситуацию для нее. Потому Блейз избирает путь невозмутимости, граничащей с безразличием.

[indent]Незнакомец вертит головой, жадно вглядывается в лица посетителей, после - в лицо Забини. Залпом опрокидывает в себя огневиски, морщится. Порывисто выдохнув, просит повторить и, ожидая порцию, кивает на лестницу на второй этаж. — У вас тут комнаты? — Забини наполняет рокс вновь, безразлично кивает. — Увы все заняты, — На миг встречается взглядом с охотничьим азартом в глазах незнакомца и вопросительно дергает бровью, словно предлагая уже не мяться, а действовать. Колдун дергает щекой, сжимает и разжимает на кулаки, а после порывистым движением вскакивает на приступку у основания стойки и перегибается через нее, заглядывая куда-то вниз. Блейз кривит губы и касается пальцами рукоятки палочки, которую только недавно закрепил в "ножнах" на предплечье левой руки. Смиряет медленно выпрямляющегося мужчину насмешливым взглядом. — Брюки от Голдштейна, а ботинки от мастера Бьянчи, если вам так интересно. Но не думаю, что что-то из этого вам по карману. Или вы намекаете на что-то другое?.. — Блейз откровенно ухмыляется в то время как незнакомец, медленно опускается на барный стул. Длительность его последующего пребывания в таверне, после последовавшей короткой колкой перепалки, сокращается до пары минуты, за которые мужчина допивает вторую порцию виски, расплачивается и проваливает восвояси.

[indent]Забини левитирует его бокал в мойку, произносит заклинание очищения и только после этого удаляется на кухню. — Матильда, будь добра, подмени на баре? — Блейз выуживает из кармана брюк портсигар и раскрывает его перед Мадлен. После закуривает сам, прислонившись бедром к подоконнику у приоткрытого окна, из которого открывался вид на внутренний двор и стену соседнего дома. — Расскажешь?

+4

4

[indent]Сердце заходится в рваном ритме и шумит, кажется, где в горле, а не на своём законном месте. Его стук оглушает Мадлен. Даже удивительно, что никто кроме волшебницы не слышит этот грохот. Мадлен крутит в голове варианты, куда ей придется бежать, если Забини вдруг откажется или не поверит ей. Попросить хотя бы выпустить её через черный ход? Ведь возвращаться назад точно нельзя. Сергей там, за деревянной дверью на улицу, и Мэдс даже не хочется думать, её ли воспаленное сознание рисует ей образ бывшего мужа или дар видеть больше других играет с ней злую шутку, заставляя нервы звенеть струной. Мадлен смотрит в глаза Блейзу и вместе с тем сквозь него и пространство вокруг, она не замечает ни отвлекшихся на сцену посетителей трактира, ни того, какие эмоции сменяют друг друга на лице Забини. И еле удерживает себя, чтобы не шарахнуться в сторону, когда Блейз осторожно берет её под локоть.

[indent]Чужое прикосновение, наконец, заставляет её вернутся в реальность. Вернуться и задохнуться страхом, когда Блейз оборачивается к выходу. Образ вырисовывается мгновенно, и не важно, что дверь в этот миг не открывается. Мадлен уверена, что взглянув в зеркало после сегодняшнего найдется в волосах не одну седую прядь. — Иди на кухню к Матильде. Я подойду. — Мадлен находит в себе силы на еле заметный кивок и на негнущихся ногах преодолевает эти чертовы пять шагов до кухни, очень своевременно скрываясь с чужих глаз. Матильда смотрит на девушку безо всякого интереса, а Мадлен застывает соляным столбом, узнавая чужие шаги, с разбега в омут падая в казалось бы забытые воспоминания. Мадлен не оборачивается, как не оборачивалась никогда, когда Сергей возвращался из своих загулов, какой смысл видеть как просыпается монстр в том, кого ты некогда любила. Наверное это был единственный вариант протеста, который она могла себе позволить. Не повернуться. До последнего не дать увидеть страх в глазах, затапливающий её и мешающий дышать. Мэдс почти уверена, что через мгновение её распущенные волосы будут намотаны на кулак, а в лицо полетят грязные оскорбления, замешанные на алкоголе и отвратительном запахе дешевого табака. Сергей выглядел потрясающе, Сергей не позволял себе выглядеть плохо. И вместе с тем, Мадлен чувствовала рядом с ним тлетворный ничем не истребляемый запах. Он перебивал и дорогие духи и зажженные по всему дому свечи. Он просто заполнял собой комнату словно едкий газ. Так пахла ненависть и боль. И несмотря на то, что никто не дышит ей в спину, никто не пытается ничего ей сделать, Мадлен чувствует на кончике языка горечь тошноты, чувствует этот запах, хотя их с Сергеем разделает почти десяток метров.

[indent]Кружка с чем-то горячим и пахучим оказывается в руках практически незаметно, вырывая девушку из омута воспоминаний на одно короткое спасительное мгновение. Мадлен наконец обращает внимание на ведьму, живущую в "Кабаньей голове", и одним взглядом пытается показать, как благодарна за то, что её до сих пор не только не выставили за дверь, но и как-то пытаются помочь. Хотя судя по взгляду старухи позже в счете на свое имя Мадлен обязательно обнаружит пару новых строчек на десяток галеонов. Не жаль. Мадлен вслушивается в происходящее в зале, без труда вырывая из общего потока голоса Забини и Воронова. Её трясет уже не так сильно, хотя смысла в этом практически ноль, страх так плотно сросся с ней, что дрожащие пальцы перестали быть помехой в жизни. И всё же от каждого произнесенного Вороновым слова девушку словно прошивает насквозь молнией. А она ведь думала, что сумела себя пересилить и не будет вздрагивать от знакомых нот в чужом голосе. Смешно и глупо. Так же смешно, как и её попытка поверить, что выкинув Мадлен на улицу, Сергей не придет однажды проверить, как там она без него умирает. Ведь должна умирать. Должна скулить и проситься обратно, а не пытаться жить дальше. Это в его планы не вписывалось.

[indent]Во всяком случае на время Сергей отступает. Мадлен понимает это по взгляду Забини, который он бросает на девушку только переступив порог кухни, а потом просит Матильду подменить его на баре. Мадлен хочется расплакаться и засмеяться одновременно. Хочется вновь упасть в ту истерику, что однажды случилась с ней, когда волшебница перестала различать какие-либо краски в мире и была абсолютно уверена, что сломается и умрет через мгновение. Тогда стало легко. Так легко умирать. А вот все эти боль, страх, отчаяние, они ни к чему хорошему ведь ни ведут. Они медленно тонкими нитями высасывают из неё жизнь и и прядут её саван. Стоит ли держаться?

[indent]— Расскажешь? — Мэдс мнёт в руках сигарету, силясь улыбнуться, и пытается хотя бы в голове подобрать подходящие слова. Отмахнуться от Блейза дурацким "Не твое дело" не выйдет, она сама сделала так, что это стало его делом, она сама пришла к нему, потому что ей больше некуда было пойти. И как вообще до сих пор получалось обманывать себя, что у неё есть куда идти до этого дня? Как она могла сама себе верить в том, что у неё всё в порядке, если в итоге никого ближе старого знакомого, с которым самые близкие отношения их связывали на последнем курсе школы, никого не оказалось. Мадлен чиркает зажигалкой, найденной в кармане юбки, и выпускает в потолок дым вместе с остатками собственного достоинства, или как там это должно называться, если бы у Малкин оно было. Девушка оседает на пол и поднимает на Забини полный боли и нездорового энтузиазма взгляд. — Надеюсь, что знакомство вышло не очень приятным, но тут уж ничего не поделаешь. Мой бывший муж. Сергей Воронов. Сотрудник Министерства Магии на посту аврора или тренера в Аврорате, я сейчас уже и не знаю, чем точно этот подонок занимается. Мой кошмар на протяжении нескольких лет. Моя причина жить на чердаке собственной лавки и спать с кинжалом под подушкой. С его подготовкой своей палочке я в этом вопросе больше не доверяю. Насколько подробно тебе хочется узнать всю эту историю? — Мадлен смаргивает слезы и зло трет раскрасневшиеся глаза. Она ведь может выполнить хотя бы одно обещание самой себе? Она ведь может хотя бы здесь перед Блейзом не реветь в голос от накрывающего её ужаса? Хоть какие-то крохи гордости в этом теле ведь должны быть?

+6

5

[indent]Чего он ожидал? Вышагивая неспешно, тихой поступью подбираясь к напряженно застывшей фигурке, словно к случайно встреченному в Запретном лесу единорогу. Настороженному, недоверчивому, готовому вот-вот сорваться и... Да нет. Просто сорваться. То ли девушке, а то ли видению. Он уже подходил как-то к ней вот так, со спины. Тогда его осторожность и такт были обоснованы глубоко зарытым внутри страхом оказаться высмеянным и отвергнутым. Страхом мальчишки, решившего замахнуться на ту, кто ему явно не по зубам и не по возрасту. Тщательно спрятанным, замаскированным обаятельной улыбкой и ярким, как искры заклинания на кончике палочки, юмором и очарованием (ну или он так это сам себе придумал). Сейчас же... Сейчас его осторожность продиктована незнанием. Незнанием того, как поведет себя, если вспугнет ее резким движением или громким окликом.

[indent]Она напряжена, и его появление на кухне не успокаивает ее. Скорее только подстегивает. Узкие плечи несколько раз вздымаются и опускаются, то ли в проявлении подавленных эмоций, то ли в подступающей истерии. Забини, за годы своего проклятья, научившийся неплохо различать, считывать именно язык тела, видит, что еще немного и Малкин сорвется. Туда, за грань, где будут истерические всхлипы, поспешные действия и решения, много разбитого стекла и слезы. Чертовы женские слезы.

[indent]Чего он ожидал? Вышагивая неспешно, тихой поступью? Ничего. Он ровным счетом ничего не ожидал ни от Мадлен, ни от этой ситуации. Что, в общем-то, совершеннейшая ложь. На самом деле Забини полнился ожиданием сценария, который должен был развернуться перед его глазами. Как театрал, явившийся на спектакль, вооружившись только коротким синопсисом пьесы и рекламной выжимкой на брошюрке. Вот сейчас будет немного изъяснительного отряда, немного благодарности и извинений, сигарета-другая в неловкой тишине на кухне, а после - неловкие прощания и, быть может, дополнительная скидка в Змее в будущем. Обыденно, до изящного просто. И желательно не более.

[indent]Но Малкин удивляет как и тогда, вовремя прогулянного у берега Черного озера урока Ухода за магическими тварями. Неизящно оседает на пол, утопая в полах мантии и юбки, словно маршмеллоу в черном шоколаде, поднимает на Блейза взгляд лихорадочно блестящих глаз. В них парню чудится боль и вместе с тем...Азарт? Энтузиазм? Стремление выплюнуть из себя то, что сидит внутри слишком давно? Забини не знает, но тут же торопливо закуривает, отводя взгляд сначала на дверь кухни, а после на приоткрытое окно. Его сложно назвать чутким и альтруистичным человеком. Таких не берут в Слизерин. А те немногие разы, когда Блейз вдруг преисполнялся гриффиндорской благородности и всеспасения, всегда выходили ему боком. Поэтому он курит, коротко и в полном тоски жесте прикусывая фильтр самокрутки, стараясь избегать, не фиксировать в сознании выступившие на глазах ведьмы слезы. Пусть ему уже 25, но он до сих пор не знает, что делать с женскими слезами. Они деморализуют его. Настолько, что, наверное, сейчас его боггарт вполне может принять облик рыдающей damsel in distress.

[indent]Он слушает ее подрагивающий от злости и...прочих эмоций голос, тактично разглядывая темноту за окном. Затягивается, обжигая горло целлюлозной кислинкой и табачной горечью, выдыхает сизые струйки дыма, единожды за ее коротки монолог стряхивает пепел за окно. Позволяет ей быть собой, не навязывая своей на это реакции. И вместе с тем спасая себя от необходимости реагировать на вуаль слез, застилавшую ее красивые ведьмовские глаза. В какой-то момент ее речи брови парня дергаются вверх в сдержанном удивлении. После вздуваются жвала. Но, пожалуй, из реакции на этом все. Да, он удивлен, что она была замужем. Потому что не знал. Потому что не спрашивал. Он раздражен непозволительным, мерзким поведением, кроющимся за ее намеком на пережитое домашнее насилие. Но его madre обвиняют в убийстве всех своих мужей, свекра и свекрови, а сам он однажды едва не сломал Пэнси руку. Он не то чтобы уверен, что является правильным адресатом для таких разговоров. Но есть ли в этой ситуации хоть кто-то другой, кто может ей помочь?..

[indent]Забини выдыхает очередную порцию сигаретного дыма, щелчком сбивает за окно хлопья пепла. — Блядство, — Констатирует весьма очевидный факт, резюмируя ее короткую выжимку своей жизни. Краем глаза отмечает, что она трет глаза, пытаясь скрыть выступившие слезы (?) и тактично позволяет ей сделать это. Переводит на нее взгляд тогда, когда ему кажется, что она к этому готова. Тушит сигарету о нижнюю сторону подоконника с уличной стороны, после выбрасывает в мусорку. — Справедливости ради, ни насколько, — Произносит ровно, находя ее взгляд, и медленно опускаясь напротив на корточки. Галантным, привычным движением извлекает из кармана жилетки аккуратно сложенный платок и протягивает его Мадлен. — Или точнее настолько насколько ты сама захочешь. Потому что так не должно происходить с женщинами в жизни в принципе. И потому что на твоем месте не хотел бы сейчас погружаться в это все еще больше, чем ты уже погрузилась. Но если ты хочешь выговорится, то я выслушаю. С тебя в обмен - компания за бутылкой огневиски, Малкин. И второй раз от тебя отказа я не приму, — мягкая улыбка, оммаж на историю давних лет. — Начать можем здесь, но...С точки зрения законов Британии, попытка вломиться в частную собственность Забини без ордера - грозит гораздо большими проблемами на задницу, чем попытка вломиться в какую-либо часть трактира.

+3

6

[indent]Тонкая струйка дыма протягивается нитью от руки к потолку и растворяется в проеме раскрытого окна, словно торопится покинуть неуютное место душа девушки, каменным изваянием застывшей на полу. Мадлен взглядом скользит по протянутой линии следом выпуская в воздух ещё одно облачко дыма и делает очередную затяжку. В молчании так удобно курить и не думать. В молчании слишком удобно, так что в него хочется завернуться и не решать ничего. Абсолютно. И всё же волшебница продолжает говорить. Рассказывает чуть больше, пока Блейз ещё не отреагировал и не закрылся за непроницаемой стеной "просто знакомый". Она видит как ему неуютно от её слов, неуютно просто от того, что она вообще говорит, но какая-то сила всё ещё удерживает его от вежливого "понятно", после произнесения которого Малкин обязана будет заткнуться, встать с холодного пола и исчезнуть. Желательно из жизни.

[indent] — Блядство, — четко и очень ёмко. Мадлен усмехается нотам в его голосе и прикрывает глаза, чтобы очередная волна (слов? истерики?) не подкатила к горлу. Она итак сказала слишком много. Мэдс старается не смотреть на чужое лицо, старается не ловить отражения чужих эмоций, врёт себе, что только бросила взгляд, и жадно вглядывается, отыскивая разительные отличия между Забини и бывшим мужем. Блейз ведь однажды приходил к ней, приносил свою юношескую любовь в руках и раскрывал перед ней душу. Что мешало ей тогда влюбиться в него? Что мешало выбрать нормального парня, а не то, что выбрала она? В груди зарождается какой-то совсем не женский смех, скорее даже вороний клёкот, кажется отголоски почти прошедшей истерики, но Мадлен сдерживается и лишь ядовито улыбается, тут же пряча эту улыбку за очередной, последней затяжкой. Блейзу нравилась её независимость и взрослость. Ему нравилось то, что она была для него недоступна. И если бы в сценарии их жизней были вписаны общие сцены, они бы давно разбежались, пресытившись полученным. Мадлен не настолько верит в сказки, чтобы принять за чистую монету подростковую влюбленность. И даже теперь не желает проверять, насколько хорошо они бы смотрелись вместе.

[indent]На предложение выпить Мадлен реагирует, кажется, чересчур остро, чувствует, как что-то щелкает в челюсти, когда начинает активно кивать в ответ на предложение Блейза. — О нет, говорить о моей жизни под огневиски весь вечер я не намерена. Хватит с тебя услышанного. — девушка принимает чужой платок, стирая собравшиеся в уголках глаз слёзы и лучезарно улыбается, подавая руку, чтобы ей помогли подняться. — Он не станет куда-либо вламываться. — говорит тихо, но уверенности в голосе Мадлен полным полно; она прекрасно знает, что Сергей никогда не пожертвует своей репутацией, чтобы дотянуться до неё, не станет устраивать сцен на людях, не ударит даже. — В нашей семье истеричкой считалась я, а не он. Он холодный, уверенный и очень мужественный. Я кричащая и вечно заламывающая руки. Он только успокаивал меня на людях. Иногда пощечинами. Ну а как с истеричками разговаривать, правда ведь? — Мадлен считает важным пояснить происходящее, но и её саму передергивает от сказанных слов и в глазах Блейза, кажется, проскальзывают совсем не добрые искры. — Я бы предпочла перебраться в твой дом скорее потому, что я никогда в жизни не получала подобного предложения, грех отказываться. Ну и сидеть в зале, где на меня будут косится десятки глаз, меня не очень прельщает. А тут... — Мадлен оглядывает кухню более осмысленным взглядом, понимая, что её в момент прихода сюда могли бы и в шкаф запихнуть, она бы не заметила разницы. — Извини уж, но полы тут не очень удобны. Я за эти минуты успела себе всё отсидеть, а уж при наличии хорошего алкоголя предпочту упасть на что-нибудь поудобнее.

[indent]Мадлен чувствует себя выжатой словно лимон и не уверена, что вообще способна на долгие разговоры, но идти к себе домой, где под дверьми тебя будут ждать с распростертыми объятиями железной девы, девушке хочется ещё меньше. — Но предлагаю выйти отсюда через второй вход. Не хочу, чтобы он вдруг решил, что тебя со мной что-то связывает. Я не знаю, что он может подумать, придумать и решить в своей голове. Тебе эти проблемы точно ни к чему. — девушка трёт виски, сбрасывая остатки напряжения, и внимательно смотрит на Блейза. Её затапливает чувство стыда за то, что она уже выставила себя перед парнем такой дурой, и ужасно хочется сбежать и спрятаться ото всего мира то ли под юбкой у матери то ли в каком-нибудь богом забытом городе на краю вселенной, но, наверное, хуже уже стать не может. И теперь с этого дна ей нужно попытаться выкарабкаться, нужно попробовать удержать эти нити, что протянулись от неё к свету, в ореоле которого для неё сейчас стоит Блейз. И Мадлен делает шаг вперед, улыбается под чужим взглядом очень неуверенно, но достаточно искренне, чтобы успокоить Забини. — Показывай свой дом. Всю жизнь мечтала увидеть как живут богатенькие мальчики.

Отредактировано Madeline Malkin (2021-11-30 10:40:21)

+4

7

[indent]Всматривается в ее колдовские черные глаза, прежде чем мягко сжать протянутые ледяные пальчики своими. Глаза у Мадлен почти как у него - начисто лишенные света, диковато-ведьмовские, требовательно вбирающие в себя чужие эмоции, внимание и энергию. Такими нужно флиртовать напропалую, стрелять авадами любовного контекста навылет, ну или хотя бы снисходительно уничижать чужие нелепые попытки в проявление симпатии. Итальянские легенды, которые рассказывала ему madre в детстве, говорила, что такими глазами на мир смотрит древнейшая и мощнейшая сила ведьмовского хаоса. Сила, которой, как и ее носителю, подвластно все. И уж точно такими глазами нельзя было смотреть затравленно, с чумными всполохами истерики на горькой черноте радужки.

[indent]Не отводя взгляда и ничуть не смущаясь его открытости на тонкой грани между интимностью и безразличием, Блейз грациозно поднимается на ноги. Утягивает девушку за собой, лишь помогая и поддерживая, но не диктуя своего темпа и силы. Так близко. Дамиано чуть наклоняет голову к плечу, улыбаясь улыбкой человека, знающего, что имеет на все происходящее полное право. Для него эта дистанция так же нема, как и любая другая, пусть даже и более близкая. И пусть Мадлен по-своему, шалой неправильностью и грубостью некоторых своих черт, прекрасна; пусть в свои четырнадцать желал оказаться вот так вот близко, желал ее и этих красиво очерченных губ. Сейчас вблизи он видит, что она все так же красива, пусть и устала. Видит также, что хоть ее кожа и белоснежна, но у нее другой оттенок, пусть пальцы аристократично тонки и длинны, но ложатся в его широкую ладонь совсем иначе, а глаза...Их ведьмовская черноокая красота и придурь оставляют его равнодушными, словно этот щит и впрямь может пробить только... острая стальная безразличность?

[indent]Насколько проще было бы любить ее такую вот? Мягко заводить выбившуюся прядку цвета воронова крыла за ушко, едва касаясь подушечками пальцев. Чертить узоры на тонкой шее, даря ласку тому, что привыкло к побоям. Защищать, успокаивать. Или кого-то похожего на нее? Звонкую и худенькую в его руках. Или напротив - под стать ему высокую и знойную. Насколько проще... Или по крайней мере понятнее. Но сердце и даже мерный ритм пульса оставались немы и от этих мыслей. В нервическом спазме мельчайших мышц его лица, на миг добавляющих улыбке привкус обреченности, есть его, Блейза Забини паника и...не признание и даже не осознание. Их бледная тень. Пока испуганная, забитая. Не озвученная в слух даже себе. Блейз отступает на полшага, подпуская в улыбку извинительных нот (выходит так себе, ведь извиняется Дамиано за то, за что особой вины не испытывает; ну подумаешь нарушил личные границы на несколько секунд), прячет темпераментный гнев на услышанное за черными стрелами ресниц. Блядство - это еще мягко сказано.

[indent]В той открытости, с которой Мадлен говорит сейчас о публичных пощечинах, о насилии (похоже и с применением магии) дома, Блейзу чудится и слышится не смирение и принятие. Ему явственно чувствуется страх, горчащий на языке полынью. Его же самого начинает явственно мутить. Не от близости с Мадлен или сопереживании ее бедам. А от того, что такое положение дел шло вразрез с его пониманием должного и правильного. Темный Лорд неплохо доказал им всем, что как бы не был харизматичен лидер и притягательны его идеи, момент, в который все начинает держаться лишь на силе и страхе, является классическим началом конца в цикле жизни эпохи. И не важно, политическая ли эта жизнь и эпоха или личная. — Я не помню, но мне рассказывали, что моя бабушка была склонна к истериям. И насколько знаю, до последнего ее вздоха с ней себе никто такого не позволял. Уж скорее она могла накинуться с криками и пощечинами и ей прощали, — Скупо говорит парень, подтверждая своими словами очевидное - то, что происходило с Мадлен не нормально. Не потому что хотел лишний раз ткнуть в еще болевшее, а как бы...поддерживая то, что она уже не там. Да и, Салазар свидетель, о своих семейных перепутьях Блейз лишний раз предпочитал не распространяться. — А что ему сейчас нужно? Знаешь? — Обдумывая, что можно сделать в сложившейся ситуации, Забини прикусывает щеку изнутри, смотрит поверх чернявой макушки девушки на дверь за ее спиной. Кивает ее рассуждениям невпопад, снисходительно соглашаясь с выбранной ею мотивацией, по которой она принимает его приглашение. — Выпивка лучше, глаз меньше и полы удобнее? — Вновь опускает взгляд на нее, даже не пытаясь скрыть беззлобного и чуть удивленного смешка. — Так вот оно что, оказывается, Малкин! А я то копмлиме-енты, уха-а-аживания! А все оказалось куда как проще! —  Брюнет откровенно паясничает, красутеся, невозмутимо подставляя плечо под чувствительный тычок ее кулачка. Посмеивается, взмахом палочки уничтожая последние следы их пребывания здесь (хлопья пепла и запах сигарет), а после, галантно предложив девушке локоть, выводит ее на задний двор "Кабаньей Головы".

[indent]От "Кабаньей Головы" до его дома — два задних двора и по диагонали четыре соседских изгороди по пояс. С совершенно невозмутимым видом Блейз подводит Малкин к первой из них, смотрит с лукавым интересом и смешливыми чертиками в глубине черных зрачков. Но и сказать ничего не успевает, как первой через ограду на неплохой такой скорости перелетает Леальта. Если бы в мире были конкурсы по изяществу перепрыгивания через стены и умению уловить перемещения хозяина даже из соседней комнаты - Леа была бы бесспорным чемпионом. Забини хмыкает, провожая взглядом унесшийся в сторону дома счастливый мохнатый вихрь, качает головой. — Ты по пути богатых мальчиков пойдешь, или тебе с той стороны калитки открыть? — Вне зависимости от ее ответа, сам он преодолевает их с изяществом аристократа, ни раз уже сокращавшего так путь домой, но ни разу не пойманного. Помогает добраться до своего дома и ей. И напрочь игнорирует возмущенный писк садовых светлячков владельца лавки мороженого, всполошенных наглым вторжением.

[indent]В полумраке коридора, ведущего от заднего хода к основным комнатам первого этажа дома Забини, пахнет нагретым кедром, теплой кожей и совсем немного - базиликом. Блейз помогает Малкин снять мантию, после скидывает свою и, перекинув их через локоть, жестом предлагает пройти в сторону зала. Отдает несколько распоряжений о еде и закусках Хиссе, как всегда с тихим щелчком аппарации появившейся в его поле зрения. Сам же, разместив мантии на вешалке при входе, возвращается в гостиную и тут же направляется к внушительного размера шкафу, за стеклянными дверцами которого чудилось огромное количество бутылок и скляночек. Леа, уже почищенная предупредительной Хиссой от листвы и пыли, тоже тут как тут. Вертится у ног Забини, заинтересованно поглядывая и пофыркивая в сторону Малкин. Дамиано отмечает это только краем глаза, но большого внимания не предает, позволяя этим двоим самим выбрать дистанцию общения. В конце концов, насколько он знал, лавка Малкин тоже несколько раз страдала от проделок неугомонной Леа, считавшей своим долгом навести суету решительно во всем Хогсмиде.

Что будешь? Огневиски, вино, громоджин или коктейль на мое усмотрение? — Блейз оглядывается на Малкин через плечо, с легкой улыбкой наблюдая за ее поведением. — Ну что, так по-твоему должны жить богатые мальчики? — В глубине души знает, что вообще не так. Или уж как минимум - не в таком захолустье. Но слишком давно привык делать вид, что это не вынужденная мера, а его придурь и каприз. Богатеньким мальчикам и не такое в голову приходит, ведь так?

+4


Вы здесь » Hogwarts: into the void » не случившиеся истории » devil at your door